Le mot vietnamien "càu nhàu" se traduit en français par "grommeler", "bougonner", "grogner" ou "ronchonner". Il exprime une attitude de mécontentement ou de plainte, souvent de manière discrète ou sous forme de murmures.
Usage courant : On utilise "càu nhàu" pour décrire quelqu'un qui se plaint sans vraiment exprimer ses griefs de manière directe. Par exemple :
Exemple d'utilisation dans une phrase :
On peut également utiliser "càu nhàu" dans un contexte plus figuré, par exemple :
Une autre variation pourrait être "càu nhàu trong miệng", qui signifie "ronchonner entre ses dents", ce qui évoque une plainte silencieuse.